Smog中文网
SingularityNET中文网
你的位置:Smog中文网 > SingularityNET中文网 > 脱口秀 | 见证历史:特朗普遇刺!是自导自演还是...?|拜登|早安|前总统|投资者|财务报表|trump|唐纳·川普|美国政治人物|唐纳德·特朗普

脱口秀 | 见证历史:特朗普遇刺!是自导自演还是...?|拜登|早安|前总统|投资者|财务报表|trump|唐纳·川普|美国政治人物|唐纳德·特朗普

发布日期:2025-01-04 10:19    点击次数:176
2024年和早安英文贝贝老师一起读外刊读什么?所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊✍️ 怎么读?INTRODUCTION点击观看费用和报名免费!免费!免费!扫码加早安英文老师微信报名↓限前100人学有所得,2024年进步✌今天是早安英文陪你一起进步的第 9年又258天听前想一想:它们用英文怎么说?1. 暗杀2. 极其恶毒的3. 祈祷特朗普,再度登上全球媒体的头条!2024年7月13日,一个注定会载入美国史册的日子。当天下午,正在竞选活动中高谈阔论的特朗普遭遇刺杀。一名枪手向特朗普集会演讲台连开数枪,特朗普被打中右耳。凶手被当场击毙,现场观众1死2伤。整个过程看来,不得不说,特朗普真是一个表演型人才!他的镜头感、对权力的欲望都是爆棚的。动作状态还挺神似此表情包哒~这对特朗普来说,是生死攸关的一刻,恐怕也是影响世界命运走向的关键一刻。那在今天的节目里,Summer 老师就来聊聊“特朗普遇刺”事件的相关报道。⬇️正式节目从第40秒开始今日笔记加早安英文老师免费获取笔记文档01.assassination n. 暗杀讲解:动词是 assassinate. 暗杀的人、刺客是 assassin.例句:Former President Donald Trump was the target of anassassinationattempt Saturday at a Pennsylvania rally.前总统 Donald Trump 周六在宾夕法尼亚州的一次集会上遭到暗杀。02.fine adj. 状况良好的讲解:所以在日常口语中,I'm fine. 这个句子,大家可以多注意下它的另一层含义,表示“其实没有那么好,快来看穿我的伪装来关心我”。例句1:Trump himself said he was“fine”in a statement and was being checked at a medical facility.特朗普本人在一份声明中表示,他“很好”,正在医疗机构接受检查。03.heinous adj. 极其恶毒的讲解:这个词是个非常正式的表达,意思是极其恶毒的,道德败坏的,morally very bad.例句:A spokesperson for the former president added that Trump thanked “law enforcement and first responders for their quick action during thisheinousact”.这位前总统的发言人补充说,特朗普感谢“执法人员和急救人员在这次令人发指的行为中迅速采取行动”。04.pump his fist 挥舞着拳头讲解:这个词组用来描述特朗普遇袭之后的动作非常贴切,攥紧拳头,振臂高呼。例句:Agents can be heard telling the former president: “I got you. Hold on. Your head is bloody. We’ve got to move.” Trump replied: “Wait, wait.” He thenpumped his fist, mouthed the words: “Fight, fight, fight.”可以听到特工告诉这位前总统:“我在这。坚持住。你的头在流血。我们必须走了。” 特朗普回答说:“等一下,等一下。” 然后他握紧拳头,嘴里念叨着:“战斗,战斗,战斗。”05.pray v. 祈祷讲解:常见的搭配是 pray for sb.例句:Biden said, “I’m grateful to hear that he’s safe and doing well. I’mprayingfor him and his fam ily and for all those who were at the rally, as we await further information.”拜登说,很高兴听到他安全且状况良好,在我们等待进一步消息的同时,我为他和他的家人以及所有参加集会的人祈祷。06.bottom line 底线condemn v. 谴责讲解:都是很高频的表达。例句:Thebottom lineis, the Trump rally … should have been able to be conducted peacefully without any problem. But the idea that there’s political violence in America like this is just unheard of. It’s just not appropriate. Everybody mustcondemnit.底线是,特朗普的集会……本应能够和平进行,不会出现任何问题。但美国发生这样的政治暴力,简直是闻所未闻。这太不合适了。每个人都必须谴责它。

Powered by Smog中文网 @2013-2022 RSS地图 HTML地图

Copyright Powered by站群系统 © 2013-2024